Cuộc đời là của bạn.
あなたの人生はあなたのものです。
Ước mơ là của bạn.
あなたの夢はあなたのものです。
Và hành trình viết tiếp nó cũng là của
riêng bạn.
そして、それを実現していく旅もまた、あなたのものです。
TÂM Ở ĐÂU THÌ THÀNH CÔNG Ở ĐÓ( 心がどこにあれ、成功はそこにあります) .
Cuộc đời là của bạn.
あなたの人生はあなたのものです。
Ước mơ là của bạn.
あなたの夢はあなたのものです。
Và hành trình viết tiếp nó cũng là của
riêng bạn.
そして、それを実現していく旅もまた、あなたのものです。
Chấp nhận → 受け入れる(うけいれる)
Thay đổi → 変える(かえる) / 変わる(かわる)
Buông bỏ → 手放す(てばなす)
Hành trình công việc của tôi là một chuỗi dài những trải nghiệm, thử nghiệm và va vấp, nơi mỗi giai đoạn đều để lại dấu ấn riêng và góp phần định hình con người tôi hôm nay.
Từ năm 2010 đến 2015, tôi theo học tại Đại học Vinh. Đây là quãng thời gian đặt nền móng quan trọng nhất. Tôi không chỉ học kiến thức chuyên môn mà còn say mê sáng tạo, tham gia thiết kế mạch điện tử, xây dựng các mạch ứng dụng và lập trình. Những năm tháng này giúp tôi hình thành tư duy kỹ thuật, khả năng phân tích và niềm tin rằng công nghệ có thể tạo ra giá trị thực sự.
Giai đoạn 2015 đến 2016 là thời kỳ của tự do tư duy và khát vọng bứt phá. Tôi theo đuổi những ý tưởng sáng tạo đi trước thời điểm đó khoảng vài năm, dám nghĩ khác, làm khác và thành lập công ty cho riêng mình. Dù cuối cùng thất bại, nhưng đó không phải là sự mất mát vô nghĩa. Thất bại ấy dạy tôi bài học về thực tế kinh doanh, về giới hạn của bản thân và cái giá của sự non trẻ – những điều không trường lớp nào dạy được.
Từ 2017 đến 2019, tôi làm việc tại Tập đoàn Viễn thông Quân đội Viettel. Ở đây, tôi quản lý phần mềm và hệ thống mạng viễn thông cho điện thoại, internet doanh nghiệp và trường học. Tôi được tiếp cận những hệ thống lớn, hiểu sâu hơn về vận hành, bảo mật, những điểm mạnh và cả các lỗ hổng trong hạ tầng công nghệ. Đây là giai đoạn giúp tôi củng cố tư duy hệ thống, tính kỷ luật và góc nhìn thực tế về doanh nghiệp quy mô lớn.
Sau đó, tôi tiếp tục bước sang vai trò nhân viên phân tích mạch điện tử, quay lại với chuyên môn cốt lõi nhưng ở một tầm nhìn chín chắn hơn, kết hợp giữa lý thuyết, kinh nghiệm và thực tiễn.
Đến năm 2023, tôi quyết định rẽ sang một con đường hoàn toàn mới: sang Nhật Bản để tìm kiếm hướng đi khác cho cuộc đời. Bắt đầu lại từ vị trí một công nhân trong công ty Nhật, tôi đối diện với văn hóa mới, kỷ luật khắt khe và những thử thách chưa từng có. Chính tại đây, tôi học được sự kiên nhẫn, tinh thần trách nhiệm, và trưởng thành cả trong suy nghĩ lẫn cách sống.
Nhìn lại, mỗi giai đoạn dù thành công hay thất bại đều là một mảnh ghép cần thiết. Tôi không đi một con đường thẳng, nhưng chính những khúc quanh ấy đã tạo nên bản lĩnh, chiều sâu và giá trị của hành trình này.
私の仕事の歩みは、多くの経験と挑戦、そして失敗を重ねながら成長してきた道のりです。それぞれの時期は異なる意味を持ち、今の私を形づくる大切な要素となっています。
2010年から2015年にかけて、私はヴィン大学で学びました。この期間は、私の人生における最も重要な基礎を築いた時期です。専門知識の習得だけでなく、電子回路の設計や応用回路の開発、プログラミングに積極的に取り組み、創造力と技術的思考力を磨きました。ここで培った経験が、問題を分析し、技術で価値を生み出す姿勢の原点となりました。
2015年から2016年は、自由な発想と挑戦の時期でした。当時としては約5年先を見据えたアイデアを形にしようと、自ら会社を設立しました。結果として事業は失敗に終わりましたが、この経験から、ビジネスの現実、自身の未熟さ、そして挑戦には責任と覚悟が必要であることを学びました。これは教科書では得られない、非常に貴重な学びでした。
2017年から2019年には、ベトテル(Viettel)通信グループに勤務しました。企業や学校向けの電話・インターネット通信ネットワークにおけるソフトウェアおよびシステム管理を担当し、大規模な通信インフラの運用、セキュリティ、強みや課題について深く理解する機会を得ました。この時期に、システム思考、規律、そして大企業の実務に対する現実的な視点が養われました。
その後、電子回路の解析業務に携わり、これまでの知識と経験を活かしながら、より成熟した視点で専門分野に向き合いました。
2023年、私は人生の新たな道を求めて日本へ渡る決断をしました。日本企業で工員として一から働き始め、異文化、厳しい規律、そして多くの困難に直面しました。その中で、忍耐力、責任感、そして人としての成長を強く実感するようになりました。
振り返ると、成功も失敗もすべてが必要な経験でした。決して一直線の道ではありませんでしたが、その回り道こそが、今の私の強さと深みをつくり上げています。
Muốn trưởng thành, phải đi. 成長したければ、行け。
Đi để trải nghiệm và đi để học hỏi.経験するために行き、学ぶために行く。
Muốn có yêu thương, phải biết cho đi. 愛を得たければ、まず与えよ。
NGƯỜI BIẾT ƠN NHẤT CỦA BẠN TRONG CÔNG VIỆC VÀ ĐỊNH HÌNH VỀ BẠN LÀ AI. NGƯỜI CẢM BẠN PHẢI CẢM ƠN LÀ AI.
あなたの仕事や人生観に最も影響を与えた、あなたが一番感謝している人は誰ですか。
そして、あなたが感謝すべき人は誰ですか。 NGUYEN VAN QUANG
Đối với tôi, thất bại sau khi ra trường không phải là điều đáng xấu hổ. Đó là một phần của hành trình trưởng thành. Và nếu có ai hỏi tôi: “Bạn có hối hận không?” Tôi sẽ trả lời: Không. Vì nếu không có thất bại đó, tôi sẽ không bao giờ trở thành con người của hôm nay.
私にとって、卒業後の失敗は恥ずかしいことではありません。
それは成長の過程の一部です。
そして、もし誰かに「後悔していますか?」と聞かれたら、
私はこう答えます。
いいえ。あの失敗がなければ、今の自分にはなれなかったからです。
もしあなたに会社を任せたら、どのように経営しますか?
Phải biết định hướng và không ngừng phát triển cái mới .
Trong thời đại này, mỗi bước tiến đều gắn liền với công nghệ — không thích nghi là tự loại mình khỏi cuộc chơi. この時代では、すべての前進はテクノロジーと密接に関わっている。適応しなければ、自ら競争から外れることになる。
Chọn người + tạo động lực (Leadership & People)
Phân quyền + trách nhiệm rõ ràng (System & Execution)
ビジョンと継続的なイノベーション(Vision & Innovation)
人材選びとモチベーションの創出(Leadership & People)
NGUYEN VAN QUANG
“Trên hành trình trải nghiệm của thời gian, tôi đã đúc kết cho mình ba điều quý giá, được hình thành từ chính tư duy và góc nhìn của bản thân.”
時間の経験という旅の中で、私は自分の思考と視点から生まれた三つの大切なことを見いだしました。 NGUYEN VAN QUANG
AI LÀ NGƯỜI BẠN PHẢI BIẾT ƠN
BẠN PHẢI CẢM ƠN NHỮNG AI
BẠN PHẢI LUÔN TƯ DUY HƯỚNG ĐI KHÔNG NGỪNG NGHỈ
誰 は感謝すべき存在です。
あなたを支え、成長させてくれる誰 に感謝しましょう。
そして、常に前を向いて考え、決して立ち止まらず進み続けましょう
“phải biết định hướng và không ngừng phát triển cái mới”
👉 Nhưng cần rõ hơn:
Định hướng = trả lời 3 câu hỏi:
Công ty tồn tại để làm gì?
Khách hàng là ai?
5 năm nữa muốn đứng ở đâu?
Đổi mới không phải làm bừa, mà là:
Theo xu hướng thị trường
Theo nhu cầu khách hàng
Theo công nghệ mới
“phải biết chọn người và tạo khát khao làm việc”
👉 Đây là điểm mà 80% công ty thất bại.
Bạn cần:
Người có năng lực
Người cùng tư duy
Người có trách nhiệm
Tiền → giúp họ sống
Môi trường → giúp họ gắn bó
Cơ hội phát triển → giúp họ cống hiến
“đưa trách nhiệm và phân cấp”
👉 Đây là bước biến công ty từ “người làm” → “hệ thống vận hành”
Mỗi người:
Biết việc của mình
Biết chịu trách nhiệm gì
Biết ai quản lý mình
Ôm việc → công ty không lớn được
Không phân quyền → nhân viên không trưởng thành
あなたの考えはとても正しいです。
「会社は方向性を持ち、常に新しいものを生み出し続ける必要がある」
👉 ただし、より明確にする必要があります。
会社は何のために存在しているのか?
顧客は誰なのか?
5年後にどの位置にいたいのか?
市場のトレンドに基づくこと
顧客のニーズに基づくこと
新しい技術に基づくこと
2. 人材選びとモチベーションの創出(Leadership & People)
「適切な人材を選び、働く意欲を引き出すことが重要である」
👉 これは、多くの企業(約80%)が失敗するポイントです。
必要なのは:
能力のある人材
同じ価値観・考え方を持つ人材
責任感のある人材
給料 → 生活のため
環境 → 定着のため
成長の機会 → 貢献のため
給料のために働く人 → いずれ離れる
成長の機会のために働く人 → 長く残る
信頼や信念のために働く人 → 全力で貢献する
「責任を明確にし、適切に役割分担・権限委譲を行うこと」
👉 これは、会社を“個人依存”から“仕組みで動く組織”へと変える重要なステップです。
■ 原則:
各メンバーは:
自分の業務内容を理解していること
自分の責任範囲を明確にしていること
誰に報告・相談すべきかを把握していること
業務を抱え込みすぎる → 会社は成長できない
権限委譲をしない → 人材が育たない
上司がすべてをやる必要はない
それでも組織全体がスムーズに機能している
→ Đi đâu
→ Ai đi cùng
→ Đi như thế nào
→ Đi với tinh thần gì
Công ty mạnh = Định hướng đúng + Người đúng + Hệ thống đúng + Văn hoá đúng
HÀNH TRÌNH TRẢI NGHIỆM VÀ CÔNG VIỆC 2015 ĐẾN 2026
HÀNH TRÌNH CỦA TUỔI TRẺ, NƠI TẠO DỰNG KIẾN THỨC TƯƠNG LAI VÀ HÀNH TRÌNH KHAI MỞ NHỮNG ĐAM MÊ
若さの旅路 ― 未来の知識を築き、情熱を切り開く道
Trong môi trường đại học, chúng ta được tiếp cận với nhiều lĩnh vực kiến thức mới, được học hỏi từ thầy cô, bạn bè và cả từ những trải nghiệm thực tế. Mỗi bài học, mỗi dự án, mỗi lần thất bại hay thành công đều góp phần giúp chúng ta trưởng thành hơn. Kiến thức tích lũy trong những năm tháng này chính là hành trang quan trọng cho con đường sự nghiệp sau này.
Bên cạnh đó, đại học cũng là nơi mở ra những đam mê. Có người tìm thấy ước mơ nghề nghiệp của mình, có người khám phá ra khả năng mà trước đây bản thân chưa từng biết đến. Những câu lạc bộ, hoạt động ngoại khóa, những cuộc gặp gỡ với nhiều con người khác nhau giúp chúng ta hiểu rõ hơn về bản thân và về thế giới xung quanh.
Hành trình đại học không phải lúc nào cũng dễ dàng. Sẽ có những lúc mệt mỏi, áp lực, thậm chí là thất bại. Nhưng chính những khó khăn đó lại dạy chúng ta cách kiên trì, cách đứng lên và tiếp tục bước đi. Nhờ vậy, chúng ta không chỉ học được kiến thức mà còn học được cách sống và cách đối mặt với cuộc đời.
Vì thế, đại học không chỉ là một giai đoạn học tập, mà còn là hành trình của tuổi trẻ – nơi xây dựng kiến thức cho tương lai và nơi khơi mở những đam mê để mỗi người tìm thấy con đường của riêng mình.
若い頃は人生の中で最も美しい時間であり、大学時代はその中でも特別な旅です。大学は単に本から知識を学ぶ場所ではなく、自分の未来の基盤を築き始める場所でもあります。
大学という環境の中で、私たちは多くの新しい知識に触れ、先生や友人、そしてさまざまな経験から学ぶことができます。一つ一つの授業、プロジェクト、成功や失敗のすべてが、私たちを少しずつ成長させてくれます。ここで積み重ねた知識は、将来の人生や仕事へ進むための大切な力になります。
また、大学は自分の情熱や夢を見つける場所でもあります。将来の仕事の夢を見つける人もいれば、今まで知らなかった自分の可能性に気づく人もいます。クラブ活動やさまざまな活動、人との出会いを通して、私たちは自分自身や世界をより深く理解するようになります。
大学生活の道は、いつも簡単とは限りません。疲れやプレッシャーを感じることもあり、時には失敗することもあります。しかし、その困難こそが、あきらめずに前へ進む強さを教えてくれます。
だからこそ、大学はただ勉強する時間ではなく、若さの旅でもあります。未来の知識を築き、自分の情熱を見つけ、自分だけの道を歩き始める大切な時間なのです。
HÀNH TRÌNH TRẢI NGHIỆM VÀ CÔNG VIỆC 2015 ĐẾN 2026
Hành trình công việc của tôi là một chuỗi dài những trải nghiệm, thử nghiệm và va vấp, nơi mỗi giai đoạn đều để lại dấu ấn riêng và góp phần định hình con người tôi hôm nay.
Từ năm 2010 đến 2015, tôi theo học tại Đại học Vinh. Đây là quãng thời gian đặt nền móng quan trọng nhất. Tôi không chỉ học kiến thức chuyên môn mà còn say mê sáng tạo, tham gia thiết kế mạch điện tử, xây dựng các mạch ứng dụng và lập trình. Những năm tháng này giúp tôi hình thành tư duy kỹ thuật, khả năng phân tích và niềm tin rằng công nghệ có thể tạo ra giá trị thực sự.
Giai đoạn 2015 đến 2016 là thời kỳ của tự do tư duy và khát vọng bứt phá. Tôi theo đuổi những ý tưởng sáng tạo đi trước thời điểm đó khoảng vài năm, dám nghĩ khác, làm khác và thành lập công ty cho riêng mình. Dù cuối cùng thất bại, nhưng đó không phải là sự mất mát vô nghĩa. Thất bại ấy dạy tôi bài học về thực tế kinh doanh, về giới hạn của bản thân và cái giá của sự non trẻ – những điều không trường lớp nào dạy được.
Từ 2017 đến 2019, tôi làm việc tại Tập đoàn Viễn thông Quân đội Viettel. Ở đây, tôi quản lý phần mềm và hệ thống mạng viễn thông cho điện thoại, internet doanh nghiệp và trường học. Tôi được tiếp cận những hệ thống lớn, hiểu sâu hơn về vận hành, bảo mật, những điểm mạnh và cả các lỗ hổng trong hạ tầng công nghệ. Đây là giai đoạn giúp tôi củng cố tư duy hệ thống, tính kỷ luật và góc nhìn thực tế về doanh nghiệp quy mô lớn.
Sau đó, tôi tiếp tục bước sang vai trò nhân viên phân tích mạch điện tử, quay lại với chuyên môn cốt lõi nhưng ở một tầm nhìn chín chắn hơn, kết hợp giữa lý thuyết, kinh nghiệm và thực tiễn.
Đến năm 2023, tôi quyết định rẽ sang một con đường hoàn toàn mới: sang Nhật Bản để tìm kiếm hướng đi khác cho cuộc đời. Bắt đầu lại từ vị trí một công nhân trong công ty Nhật, tôi đối diện với văn hóa mới, kỷ luật khắt khe và những thử thách chưa từng có. Chính tại đây, tôi học được sự kiên nhẫn, tinh thần trách nhiệm, và trưởng thành cả trong suy nghĩ lẫn cách sống.
Nhìn lại, mỗi giai đoạn dù thành công hay thất bại đều là một mảnh ghép cần thiết. Tôi không đi một con đường thẳng, nhưng chính những khúc quanh ấy đã tạo nên bản lĩnh, chiều sâu và giá trị của hành trình này.
私の仕事の歩みは、多くの経験と挑戦、そして失敗を重ねながら成長してきた道のりです。それぞれの時期は異なる意味を持ち、今の私を形づくる大切な要素となっています。
2010年から2015年にかけて、私はヴィン大学で学びました。この期間は、私の人生における最も重要な基礎を築いた時期です。専門知識の習得だけでなく、電子回路の設計や応用回路の開発、プログラミングに積極的に取り組み、創造力と技術的思考力を磨きました。ここで培った経験が、問題を分析し、技術で価値を生み出す姿勢の原点となりました。
2015年から2016年は、自由な発想と挑戦の時期でした。当時としては約5年先を見据えたアイデアを形にしようと、自ら会社を設立しました。結果として事業は失敗に終わりましたが、この経験から、ビジネスの現実、自身の未熟さ、そして挑戦には責任と覚悟が必要であることを学びました。これは教科書では得られない、非常に貴重な学びでした。
2017年から2019年には、ベトテル(Viettel)通信グループに勤務しました。企業や学校向けの電話・インターネット通信ネットワークにおけるソフトウェアおよびシステム管理を担当し、大規模な通信インフラの運用、セキュリティ、強みや課題について深く理解する機会を得ました。この時期に、システム思考、規律、そして大企業の実務に対する現実的な視点が養われました。
その後、電子回路の解析業務に携わり、これまでの知識と経験を活かしながら、より成熟した視点で専門分野に向き合いました。
2023年、私は人生の新たな道を求めて日本へ渡る決断をしました。日本企業で工員として一から働き始め、異文化、厳しい規律、そして多くの困難に直面しました。その中で、忍耐力、責任感、そして人としての成長を強く実感するようになりました。
振り返ると、成功も失敗もすべてが必要な経験でした。決して一直線の道ではありませんでしたが、その回り道こそが、今の私の強さと深みをつくり上げています。
Đi để trải nghiệm và đi để học hỏi.
Thất bại thì cứ đi tiếp.
Đi để trưởng thành.
Dừng lại thì đó chính là kết quả.
経験するために行き、学ぶために行く。
失敗しても、とにかく行く。
行くことで成長する。
止まれば、それが結果だ。
Hành trình tôi đi qua đã tạo ra ba câu này:私の歩んできた旅が、この三つの言葉を生み出しました。
Muốn trưởng thành, phải đi. 成長したければ、行け。
Muốn có tiền, phải tạo ra giá trị người khác cần.稼ぎたければ、他人が必要とする価値を生み出せ。
Muốn có yêu thương, phải biết cho đi. 愛を得たければ、まず与えよ。
HÀNH TRÌNH LÀM VIỆC VÀ SÁNG TẠO
HÀNH TRÌNH LÀM VIỆC VÀ SÁNG TẠO
HÀNH TRÌNH LÀM VIỆC VÀ SÁNG TẠO
HÀNH TRÌNH TẠI NHẬT BẢN
NƠI HẠNH PHÚC VÀ TƯƠNG TAI SẼ LÀ VIỆT NAM
Hãy đi và nhìn nhận.
Nếu bạn nhìn bằng trái tim, bạn chắc chắn sẽ nhận ra.
Hãy nhìn vào nơi bạn đang đứng ở hiện tại.
Sau một năm, hai năm, rồi ba năm —
bạn sẽ thấy nơi đó đã thay đổi như thế nào.
行って、そして見てください。
心で感じながら見つめれば、きっと気づくはずです。
今いる場所を見つめてみてください。
一年後、二年後、三年後――
そこにどのような変化が生まれているのかを。
Phong cách làm việc của người Nhật
1. Tôn trọng kỷ luật, tuân thủ nguyên tắc
Người Nhật luôn đặt kỷ luật lên hàng đầu. Họ làm việc theo quy trình rõ ràng, ít khi phá vỡ quy định và luôn đảm bảo mọi việc diễn ra đúng chuẩn mực.
2. Tôn trọng quyết định của tập thể (nhóm)
Tinh thần “tập thể” rất quan trọng. Quyết định thường được đưa ra sau khi cả nhóm cùng thảo luận, và cá nhân sẽ ưu tiên lợi ích chung hơn ý kiến riêng.
3. Làm việc tận tâm, có trách nhiệm cao
Khi đã nhận việc, họ sẽ cố gắng hoàn thành một cách tốt nhất. Không làm qua loa, luôn chú trọng chất lượng và uy tín.
4. Tuyệt đối tuân thủ giờ giấc
Đúng giờ là nguyên tắc gần như bắt buộc. Đi trễ được xem là thiếu tôn trọng người khác và ảnh hưởng đến tập thể.
5. Làm hết sức, luôn nỗ lực (頑張る - Ganbaru)
Họ luôn cố gắng hết mình trong công việc, kể cả khi gặp khó khăn. Tinh thần chịu áp lực và kiên trì rất cao.
日本人の働き方の特徴
1. 規律を重んじ、ルールを守ること
日本人は規律を非常に大切にし、決められたルールや手順に従って仕事を進めます。
2. チームの決定を尊重すること
個人の意見よりもチームの意見を優先し、全体の調和を大切にします。
3. 責任感を持って真面目に仕事をすること
任された仕事は最後まで責任を持ち、丁寧に取り組みます。
4. 時間を厳守すること
時間を守ることは基本であり、遅刻は周りに迷惑をかける行為と考えられています。
5. 最後まで全力で取り組むこと(頑張る)
どんな状況でも諦めず、最後まで努力し続ける姿勢を大切にします。
1. Linh hoạt, thích nghi nhanh
Người Việt Nam có khả năng thích nghi tốt với môi trường mới, dễ thay đổi cách làm để phù hợp với hoàn cảnh.
2. Tinh thần học hỏi cao
Luôn sẵn sàng học cái mới, tiếp thu nhanh kỹ năng và kinh nghiệm, đặc biệt là trong môi trường quốc tế.
3. Làm việc chăm chỉ, chịu khó
Người Việt thường cần cù, không ngại khó khăn và có thể làm việc với cường độ cao khi cần.
4. Tính tập thể tốt, dễ hòa đồng
Dễ kết nối với đồng nghiệp, tạo không khí làm việc thân thiện, hỗ trợ lẫn nhau.
5. Đôi khi chưa quá nghiêm khắc về kỷ luật và giờ giấc
So với người Nhật, một số môi trường làm việc ở Việt Nam vẫn linh hoạt hơn về thời gian và quy trình.
1. 柔軟性があり、適応力が高いこと
ベトナム人は新しい環境に素早く適応し、状況に応じて柔軟に対応することができます。
2. 学習意欲が高いこと
新しい知識やスキルを積極的に学び、吸収する姿勢を持っています。
3. 勤勉で努力を惜しまないこと
困難な状況でも諦めず、一生懸命働くことができます。
4. チームワークを大切にし、協調性があること
周囲の人と良い関係を築き、協力しながら仕事を進めることができます。
5. 時間や規則に対して柔軟な一面もあること
日本と比べると、時間やルールに対してやや柔軟な傾向があります。
Hành trình ngày 4/5/2026 – Katsuo-ji Temple 2026年5月4日の旅 —
Ngày 4/5/2026, tôi đã có một hành trình đặc biệt — một mình đến chùa Katsuo-ji. Không ồn ào, không vội vã, chỉ có tôi và không gian tĩnh lặng của núi rừng Nhật Bản.
Giữa hàng ngàn búp bê Daruma – biểu tượng của ý chí và mục tiêu – tôi như nhìn thấy chính mình trong đó: đang tìm kiếm, đang cố gắng, và chưa bao giờ dừng lại.
Khoảnh khắc bước qua từng bậc thang đá phủ rêu, tôi không chỉ đang đi lên ngôi chùa… mà còn đang đi sâu vào bên trong chính mình.
Ở nơi linh thiêng ấy, tôi đã:
Lắng nghe trái tim mình rõ hơn
Nhìn lại con đường đã đi
Và bắt đầu định hình lại hướng đi cho tương lai
Tôi nhận ra rằng:
Ở lại Nhật không chỉ là một lựa chọn, mà là một cơ hội để phát triển, để trưởng thành, và để tạo ra giá trị.
Chuyến đi này không chỉ mang lại sự bình yên, mà còn thắp lên trong tôi một nguồn cảm hứng mới —
một động lực để đóng góp nhiều hơn cho công ty, để phát triển bản thân, và để tiến xa hơn trên con đường mình đã chọn.
2026年5月4日、私は特別な旅をしました。
一人で勝尾寺を訪れ、静かな時間の中で自分自身と向き合いました。
周りの喧騒から離れ、ただ自然とお寺の空気に包まれながら、心を落ち着かせることができました。
たくさんの達磨を見たとき、自分自身の姿が重なって見えました。
目標を持ち、努力し続ける存在としての自分です。
苔むした石段を一歩一歩上がるたびに、
ただお寺に近づいているだけでなく、
自分の内面にも深く入り込んでいるような感覚になりました。
この神聖な場所で、私は
自分の心の声をしっかりと聞き、
これまでの道を振り返り、
そしてこれからの未来の方向性を見つめ直しました。
日本に残ることは、ただの選択ではなく、
成長し、価値を生み出すための大きなチャンスだと気づきました。
この旅は、心の平穏だけでなく、
新しいインスピレーションも与えてくれました。
これからは会社にもっと貢献し、
自分自身をさらに成長させ、
選んだ道を強く進んでいきたいと思います。